xoves, 26 de abril de 2018

Popurrí mariñeiro

Para cantar nas letras galegas - 6º curso , 17 maio 2018

Popurrí mariñeiro

E nós como somos pescadores,
pescadores, pescadores,
e nós como somos pescadores
ímos sempre en barco, nunca hai atasco.


Na beira, na beira , na beira do mar
hai una lanchiña pra ir a navegar,
pra ir a navegar, pra ir a navegar,
na beira, na beira, na beira do mar.


Catro vellos mariñeiros(bis)
todos metidos nun bote.
Boga, boga, mariñeiro,
imos pra Viveiro,
xa se ve San Roque (bis)
Ailalelo, ......
Ondiñas veñen, ondiñas veñen,
ondiñas veñen e van,
non te vaias rianxeira,
que te vas a marear.(bis)

E nós como somos pescadores,
pescadores, pescadores,
e nós como somos pescadores
ímos sempre en barco, nunca hai atasco.






domingo, 22 de abril de 2018

Aria "Una furtiva lágrima"

El elixir de amor ( L'elisir d'amore) es una ópera bufa en dos actos con música de Gaetano Donizetti y libreto en italiano de Felice RomaniEl número musical más conocido de la ópera es el aria Una furtiva lágrima.
Luciano Pavarotti fue un tenor italiano y uno de los cantantes más famosos de ópera del  siglo XX.

domingo, 8 de abril de 2018

Historia de la ópera

La ópera es un género musical o una forma teatral en la que se actua cantando. Su creación es consecuencia de la evolución del canto humano. La ópera nació en el siglo XVII, en Italia.

Claudio Monteverdi compone la primera verdadera ópera como la conocemos: "Orfeo", en 1607. Buscaba sobre todo representar los sentimientos y estados de ánimo de sus protagonistas.
Se extendió de forma muy rápida por el resto de Italia como un espectáculo para fiestas y celebraciones de las cortes.
En 1637 se crean los primeros teatros públicos en la ciudad de Venecia, los cuales permiten dar a conocer la ópera al resto de los habitantes. Cualquiera podía ir siempre y cuando pagara su entrada.
Junto a las óperas serias y sus historias trágicas se desarrollan en los siglos XVIII y XIX respectivamente la ópera bufa y la opereta, más divertidas y populares.


Dentro del repertorio de todo el mundo, hay óperas que se repiten una y otra vez, que son muy conocidas:
  • La Flauta Mágia, de Wolfgang Amadeus Mozart
  • Il barbieri di Siviglia, de Gioacchino Rossini
  • Guillermo Tell, de Gioacchino Rossini
  • La Traviata, de Giuseppe Verdi
  • Otello, de Giuseppe Verdi
  • Carmen, de Georges Bizet
  • La Bohème, de Giacomo Puccini
  • Tosca, de Giacomo Puccini
  • Madama Butterfly, de Giacomo Puccini
  • La Ceneratola, Gioacchino Rossini


luns, 26 de marzo de 2018

La voz. Clasificación

Voz es el sonido producido por las cuerdas vocales al entrar en vibración por el aire que sale a través de la laringe.
Las cuerdas vocales son 2 membranas finas situadas en la laringe, con capacidad para unirse o separarse.
En la música clásica se ordenan las voces en función de la tesitura, es decir, en función de la nota más aguda o más grave que puede dar una voz.
Voces masculinas                                      Voces femeninas
-tenor: la más aguda                              - soprano: la más aguda
- barítono: intermedia                            - mezzosoprano: intermedia
- bajo: la más grave                               - contralto: la más grave

Puedes comprobar lo que sabes sobre las voces > juego del ahorcado

domingo, 18 de marzo de 2018

Partes de la ópera

                                                              Obertura de "La Traviata" de Verdi
  • Partes de una ópera: 

  • Obertura: La obertura es una pieza instrumental que sirve de introducción a la ópera, normalmente se interpreta con el telón bajado.
  • Recitativo: El recitativo sirve para contar la acción mediante el diálogo de los personajes, el acompañamiento musical es muy simple.
  • Aria: El aria o canción para solista es donde el cantante luce sus cualidades vocales.
  • Dúos, tríos, cuartetos: en las óperas a veces los cantantes cantan de dos en dos (duo), si cantan tres personajes( trío), si son cuatro (cuarteto),etc.
  • Coro: es un canto común en el que se unen todos los personajes.


domingo, 11 de marzo de 2018

Aria "Casta Diva"

Casta Diva es un aria de la ópera Norma de Vincenzo Bellini en la que su protagonista Norma dirige una plegaria a la Luna.
Esta  ópera fue interpretada por las máximas sopranos de la historia  pero fue María Callas quien le dio mayor trascendencia después de la Segunda Guerra Mundial.
Casta Diva, che inargenti,                Casta diosa que tiñes de plata
queste sacre antiche piante,                 estos antiguos bosques sagrados: 
A noi volgi il bel sembiante ,              vuelve a nosotras tu bello rostro,
senza nube e senza vel..     sin nubes y sin velos;
Tempra, o Diva,          templa, oh diosa,
Tempra tu de cori ardenti        los corazones ardientes ,
Tempra ancora lo zelo audace,    templa el celo audaz;
spargi in terra quella pace                    esparce sobre la tierra esta paz
Che regnar tu fai nel ciel...           que haces reinar en el cielo.


La ópera es un drama musical (trágico o cómico) en el que la música participa de forma esencial. La ópera es un espectáculo de grandes dimensiones y aglutina música, literatura, escenografía, danza, teatro, etc.
Los cantantes en la ópera están acompañados por una orquesta sinfónica que actúa en directo. Curiosamente, las óperas se escribían siempre en italiano porque se consideraba que éste era el mejor idioma para la ópera.


domingo, 4 de marzo de 2018

Aria "O mio babbino caro"

      O mio babbino caro (Oh, mi querido papá) es un aria de la  ópera "Gianni Schinni" de Puccini. La canta el personaje "Lauretta" después de que las tensiones entre Schicchi y sus futuros suegros llegan a un punto de ruptura que amenaza con separarla de Rinuccio, el joven que ella ama.
María Callas, una de las sopranos más famosas  interpreta esta aria.

Un aria, del italiano aria (aire), es una canción para  una voz solista, habitualmente
con acompañamiento orquestal y como parte de una ópera o de una zarzuela.
Libreto: El libreto (del italiano libretto, 'librito') es el texto que se canta o se declama,  en obras musicales  tales como óperas zarzuelas, musicales .
Italiano
Traducción al español
O mio babbino caro
Mi piace è bello, bello
Vo' andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
Oh mi papá querido
Me gusta, es bello, bello
¡Voy a ir a Porta Rossa
a comprar el anillo!
¡Sí, sí, allí quiero ir!
¡Y si le amase en vano,
iría sobre el Puente Viejo
mas para arrojarme al Arno!
¡Me angustio y me atormento!
¡Oh Dios, querría morir!
¡Papá, piedad, piedad!
¡Papá, piedad, piedad!


martes, 30 de xaneiro de 2018

Popurrí mariñeiro

E nós como somos pescadores,
pescadores, pescadores,
e nós como somos pescadores
ímos sempre en barco, nunca hai atasco.

Na beira, na beira , na beira do mar 
hai una lanchiña pra ir a navegar, 
pra ir a navegar, pra ir a navegar,
na beira, na beira, na beira do mar.

Catro vellos mariñeiros(bis)
todos metidos nun bote.
Boga, boga, mariñeiro,
imos pra Viveiro,
xa se ve San Roque (bis)
Ailalelo, ......


A virxe de Guadalupe 
cando vai pola ribeira (bis)
descalciña pola  área 
parece una rianxeira (bis)

Ondiñas veñen, ondiñas veñen,
ondiñas veñen e van, 
non te vaias rianxeira,
que te vas a marear.(bis)

E nós como somos pescadores,
pescadores, pescadores,
e nós como somos pescadores
ímos sempre en barco, nunca hai atasco.